Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Download/mp3 of Tale of the Koi锦鲤抄(Jin Li Chao) By Rachel Yin Lin银临 & Yunno Qi云の泣
Info/About “Tale of the Koi”
Song Name | Tale of the Koi锦鲤抄(Jin Li Chao) |
Artist | Rachel Yin Lin银临 & Yunno Qi云の泣 |
Lyricist | Mu Qingming |
Composer | Rachel Yin Lin |
Released | 2013 |
Genre | Pop |
Language | Mandarin |
Background Story of “Tale of the Koi”
This song was released on April 9, 2013.
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Tale of the Koi”
chán shēng péi bàn zhe háng yún liú làng
蝉 声 陪 伴 着 行 云 流 浪
Cicada cries travel with the wandering clouds
huí yì kāi shǐ hòu ān jìng yáo wàng yuǎn fāng
回 忆 开 始 后 安 静 遥 望 远 方
I quietly looked into the distance when memories began
huāng cǎo fù méi de gǔ jǐng kū táng
荒 草 覆 没 的 古 井 枯 塘
The ancient well and dried pond hidden in overgrown weeds
yún sàn yī lǚ guò wǎng
匀 散 一 缕 过 往
Diffused a streak of the past
chén xī jīng rǎo le mò shàng xīn sāng
晨 曦 惊 扰 了 陌 上 新 桑
Dawn awakened young mulberry trees by the country path
fēng juàn qǐ tíng qián luò huā chuān guò huí láng
风 卷 起 庭 前 落 花 穿 过 回 廊
Winds stirred fallen flowers in the courtyard and passed through its cloisters
nóng mò zhuī zhú zhe qíng xù liú tǎng
浓 墨 追 逐 着 情 绪 流 淌
Ink chases the torrent of emotions
rǎn wǒ sù yī bái shang
染 我 素 衣 白 裳
And dyed my plain white robe
yáng guāng wēi liáng qín xián wēi liáng fēng shēng shū kuáng rén jiān cāng huáng
阳 光 微 凉 琴 弦 微 凉 风 声 疏 狂 人 间 仓 皇
Slightly cold was the sunlight, slightly cold were zither strings, wild was the wind, and hastily goes the mortal world
hū xī wēi liáng xīn shì wēi liáng liú nián cōng máng duì cuò hé fáng
呼 吸 微 凉 心 事 微 凉 流 年 匆 忙 对 错 何 妨
Slightly cold was my breath, slightly cold were my thoughts, so hurriedly the years flow by, why matter with rights and wrongs
nǐ zài chén shì zhōng niǎn zhuǎn le qiān bǎi nián
你 在 尘 世 中 辗 转 了 千 百 年
You’ve wandered through the mortal world for hundreds and thousands of ages
què zhī ràng wǒ kàn nǐ zuì hòu yī yǎn
却 只 让 我 看 你 最 后 一 眼
Yet you allow me but one final glimpse
huǒ guāng miáo mó róng yán rán jìn le shí jiān
火 光 描 摹 容 颜 燃 尽 了 时 间
The flames sketched your likeness, then burned through time itself
bié liú wǒ yī rén jié rán yī shēn
别 留 我 一 人 孑 然 一 身
Don’t leave me all alone, bare and desolate
diāo líng zài mèng jìng lǐ miàn
凋 零 在 梦 境 里 面
to wilt away in my dreams
yíng huǒ chóng yuàn jiāng xià yè yí wàng
萤 火 虫 愿 将 夏 夜 遗 忘
Fireflies would wish to forget summer nights
rú guǒ zhōng jiū yào huī bié zhè duàn shí guāng
如 果 终 究 要 挥 别 这 段 时 光
If in the end they had to say goodbye to these times
qún mèi bú jīng yì zhān le hé xiāng
裙 袂 不 经 意 沾 了 荷 香
My dress and sleeves heedlessly caught the fragrance of water lilies
cóng cǐ zhuì rù chén wǎng
从 此 坠 入 尘 网
And I since fell into mortal’s net
jī chǐ qīng cǎi zhe zhú yàn yáo huǎng
屐 齿 轻 踩 着 烛 焰 摇 晃
Wooden sandals gently stepped past wavering candlelights
suǒ yǒu xuān xiāo chén mò dōu miáo zài huà shàng
所 有 喧 嚣 沉 默 都 描 在 画 上
All clamors and silences sketched onto the paintings
cóng jīng zhé yī lù zǒu dào shuāng jiàng
从 惊 蛰 一 路 走 到 霜 降
Walking from the season of spring bugs till snowfall
lèi shuǐ níng chéng shī háng
泪 水 凝 成 诗 行
Tears condensed into poetic lines
dēng huā wēi liáng bǐ fēng wēi liáng nán huì xū wàng nán jiě chóu chàng
灯 花 微 凉 笔 锋 微 凉 难 绘 虚 妄 难 解 惆 怅
Slightly cold was the burnt candlewick, slightly cold was the drawing brush tip, difficult it is to sketch the surreal, difficult it is to resolve grief
mèng jìng wēi liáng qíng jiē wēi liáng mí lí huàn xiàng zhòng dié yōu shāng
梦 境 微 凉 情 节 微 凉 迷 离 幻 象 重 叠 忧 伤
Slightly cold was the realm of dreams, slightly cold was the story within, disorientating illusions and phantasms, sadness overlapping upon sadness
yuán lái jué bié shì yīn wéi shēn cáng juàn liàn
原 来 诀 别 是 因 为 深 藏 眷 恋
I only realized you bade farewell because of your deep hidden love
nǐ yòng lún huí huàn wǒ zhěn biān yuè yuán
你 用 轮 回 换 我 枕 边 月 圆
You incarnated to make me whole again
wǒ yuàn jì yì tíng zhǐ zài kū shòu zhǐ jiān
我 愿 记 忆 停 止 在 枯 瘦 指 尖
I wish memories would halt at the tip of these thin fingers
suí fán huā tuì sè chén āi sàn luò jiàn jiàn dì jiàn jiàn gē qiǎn
随 繁 花 褪 色 尘 埃 散 落 渐 渐 地 渐 渐 搁 浅
And fade with the flowers, scattered as dust, and slowly, slowly, be washed ashore
duō nián zhī hòu wǒ yòu mèng dào nà tiān
多 年 之 后 我 又 梦 到 那 天
Many years later, I dreamt of that day again
huà miàn yáo yuǎn huǎng hū xì yǔ mián mián
画 面 遥 远 恍 惚 细 雨 绵 绵
The scene was distant, like an endless drizzling rain
rú guǒ lái shēng tài yuǎn jì bú dào nuò yán
如 果 来 生 太 远 寄 不 到 诺 言
If our coming lives prove too distant for promises
bú rú xué zhe fàng xià xǔ duō zhí niàn
不 如 学 着 放 下 许 多 执 念
Why don’t we learn to let go of our many obsessions
yǐ zhè duàn jù cán piān xiàng suì yuè diào yàn
以 这 断 句 残 篇 向 岁 月 吊 唁
With these broken verses I mourn bygone years
lǎo qù de dāng nián shuǐ sè tiān biān yǒu shuí jiāng bēi huān shōu liàn
老 去 的 当 年 水 色 天 边 有 谁 将 悲 欢 收 殓
Those aged years, by horizons the hue of water, who will lay down our joys and sorrows for their eternal rest
chán shēng péi bàn zhe háng yún liú làng
蝉 声 陪 伴 着 行 云 流 浪
Cicada cries travel with the wandering clouds
huí yì de yuǎn fāng
回 忆 的 远 方
To distances of memories past
Covers & Versions of “Tale of the Koi”
Live performance version
English/Viet sub version
Another live performance version
Erhu Cover by Zhou Tingting周婷婷
Influencer Cover by Xiu Xiu Man咻咻满
Flute Cover
Cover by Tengger腾格尔
Piano Cover
Guitar Cover
Violin Cover
Instrumental version
Cover by Spareribs Leader排骨教主 & Watermelon Jun西瓜JUN
Cover by yousa冷鸢
Chords of “Tale of the Koi”
https://www.91pu.com.tw/song/2021/0719/14008.html
Download/MP3 of “Tale of the Koi”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Rachel Yin Lin银临” You Would Probably Like Too
Puppet Show牵丝戏 | |
East Wind Blessing东风志 | |
Tale of the Koi锦鲤抄 | |
Discontented意难平 (The Untamed OST) | |
Is It The Wind是风动 | |
Spring春 | |
Happy Travel Notes乐游记 | |
Asking the Zither问琴 (The Founder of Diabolism OST) | |
Bai Suzhen Under Mountain Qingcheng青城山下白素贞 (White Snake OST) | |
A Dream of Deep Love一梦情深 (And The Winner Is Love OST) | |
Why Ask何须问 (White Snake OST) | |
Fallen Flowers落英 (A Mortal’s Journey to Immortality OST) | |
Let Me Be Your Rain我是你的雨 (Mirror: A Tale of Twin Cities OST) | |
Heaven’s Arrangement天意安排 (Royal Rumours OST) | |
Tonight今宵 (The Moon Brightens For You OST) | |
Floating Word浮生辞 (Unique Lady OST) | |
Worldly With You凡尘与你 (The Blood of Youth OST) | |
The Goddess of the Luo洛神赋 (New Gods: Yang Jian OST) | |
Halfway to Catch a Fish摸鱼儿半阙 (White Snake 2: Green Snake OST) | |
Red Apricots in Spring红杏枝头春意闹 (A Dream Of Splendor OST) | |
Quick Snow快雪 (Shake Light Record Princess in a Chaotic World OST) | |
Hand-painted Beauty手绘的美好 (Fairyland Lovers OST) | |
Spring Breeze and Rain春风化雨 (Unique Lady OST) | |
Apricot Flower Drizzling杏花微雨时 (Royal Kitchen in Qing Dynasty OST) | |
Plant Lovesickness种相思 (Love Is An Accident OST) | |
Letter of Fish and Geese鱼雁说 (Stand By Me OST) | |
Counting Red数红 (The Promise of Chang’an OST) | |
Provoke惹 (Marry Me OST) | |
Xiaoqian小倩 (Nie Xiaoqian OST) | |
No Thoughts无念 (A Will Eternal OST) |