Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Download/mp3 of Kindly Accept笑纳(Xiao Na) Fantasy Westward Journey OST By Henry Huo Zun霍尊
Info/About “Kindly Accept笑纳”
Song Name | Kindly Accept笑纳(Xiao Na) |
Artist | Henry Huo Zun霍尊 |
Lyricist | Zhou Ren |
Composer | Gu Yue |
Released | 2021 |
Genre | Pop; Soundtrack |
Language | Mandarin |
Background Story of “Kindly Accept笑纳”
This song was a theme song of the Online Game “Fantasy Westward Journey梦幻西游“, and it was released on June 7, 2021. This song is a cover of the original singer Ruby花僮
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Kindly Accept笑纳”
dōng fēng yè fàng qiān shù de fán huā
东 风 夜 放 千 树 的 繁 花
Flowers bloom on a thousand trees at night under the east wind
yǒu yī gè nǚ zǐ àn xiāng rù huà
有 一 个 女 子 暗 香 入 画
There’s a lady entering the painting with secret fragrance
yíng yíng xiào yǔ fù hé yuè sè wú xiá
盈 盈 笑 语 附 和 月 色 无 瑕
It’s the perfect match between the light smile and moonlight
mò rán huí shǒu rě màn tiān luò huā
蓦 然 回 首 惹 漫 天 落 花
The sudden turning around makes flowers falling from the sky
dòu kòu shāo tóu nǚ ér de jì yā
豆 蔻 梢 头 女 儿 的 髻 鸦
The bun on the head of young daughter
bèi miàn qiū qiān xià bǎ méi tōu huà
背 面 秋 千 下 把 眉 偷 画
Behind the swing, she’s secretly painting her eyebrows
xīng guāng sǎ luò lǎo shù de zhī yā
星 光 洒 落 老 树 的 枝 丫
Starlight shines on the brances of old tree
mǎ tí qiǎn qiǎn sì yǔ luò hán shā
马 蹄 浅 浅 似 雨 落 寒 沙
The clatter of horse hoofs is as light as the rain falling on cold sands
chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
撑 伞 接 落 花 看 那 西 风 骑 瘦 马
I held my umbrella to catch the falling flowers, seeing the autumn wind carried away the skinny horses
shuí jiā nián shǎo ràng wǒ wàng chuān liú xiá
谁 家 年 少 让 我 望 穿 流 霞
Who’s that teenage boy that makes me gaze with eagerness
gōng zǐ shì nǐ ma
公 子 是 你 吗
Young master, is that you
qián miàn yān cūn shuí rén jiā
前 面 烟 村 谁 人 家
Who’s family is that in the vilalge ahead
shuí zài fǔ qín lái wèn dá
谁 在 抚 琴 来 问 答
Who’s playing the Zither to answer
lián bù qīng wǔ wǔ chéng yī fú huà shuí rén kě xiào nà
莲 步 轻 舞 舞 成 一 幅 画 谁 人 可 笑 纳
The lotus steps dance into a painting, who can accept it kindly
chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
撑 伞 接 落 花 看 那 西 风 骑 瘦 马
I held my umbrella to catch the falling flowers, seeing the autumn wind carried away the skinny horses
shuí néng wéi wǒ lóng yī yuè qīng shā nà rén shì nǐ ma
谁 能 为 我 笼 一 月 轻 纱 那 人 是 你 吗
Who can collect the light gauze like moonlight for me, is that person you
shuí zài qiè yǔ pǔ qíng huà
谁 在 窃 语 谱 情 话
Who is secretly talking love words
hóng xiù tiān xiāng shū suì huá
红 袖 添 香 书 岁 华
Red sleeves add fragrance in the schooling years
yè fēng wēi liáng tōu huàn le nián huá
夜 风 微 凉 偷 换 了 年 华
The night breeze is slightly cold, steeling away the years
wǒ lín fēng bǎ yuè guāng qǐng xiào nà
我 临 风 把 月 光 请 笑 纳
I’m appreciating the moonlight in the wind, please kindly accept it
dōng fēng yè fàng qiān shù de fán huā
东 风 夜 放 千 树 的 繁 花
Flowers bloom on a thousand trees at night under the east wind
yǒu yī gè nǚ zǐ àn xiāng rù huà
有 一 个 女 子 暗 香 入 画
There’s a lady entering the painting with secret fragrance
yíng yíng xiào yǔ fù hé yuè sè wú xiá
盈 盈 笑 语 附 和 月 色 无 瑕
It’s the perfect match between the light smile and moonlight
mò rán huí shǒu rě màn tiān luò huā
蓦 然 回 首 惹 漫 天 落 花
The sudden turning around makes flowers falling from the sky
dòu kòu shāo tóu nǚ ér de jì yā
豆 蔻 梢 头 女 儿 的 髻 鸦
The bun on the head of young daughter
bèi miàn qiū qiān xià bǎ méi tōu huà
背 面 秋 千 下 把 眉 偷 画
Behind the swing, she’s secretly painting her eyebrows
xīng guāng sǎ luò lǎo shù de zhī yā
星 光 洒 落 老 树 的 枝 丫
Starlight shines on the brances of old tree
mǎ tí qiǎn qiǎn sì yǔ luò hán shā
马 蹄 浅 浅 似 雨 落 寒 沙
The clatter of horse hoofs is as light as the rain falling on cold sands
chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
撑 伞 接 落 花 看 那 西 风 骑 瘦 马
I held my umbrella to catch the falling flowers, seeing the autumn wind carried away the skinny horses
shuí jiā nián shǎo ràng wǒ wàng chuān liú xiá
谁 家 年 少 让 我 望 穿 流 霞
Who’s that teenage boy that makes me gaze with eagerness
gōng zǐ shì nǐ ma
公 子 是 你 吗
Young master, is that you
qián miàn yān cūn shuí rén jiā
前 面 烟 村 谁 人 家
Who’s family is that in the vilalge ahead
shuí zài fǔ qín lái wèn dá
谁 在 抚 琴 来 问 答
Who’s playing the Zither to answer
lián bù qīng wǔ wǔ chéng yī fú huà shuí rén kě xiào nà
莲 步 轻 舞 舞 成 一 幅 画 谁 人 可 笑 纳
The lotus steps dance into a painting, who can accept it kindly
chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
撑 伞 接 落 花 看 那 西 风 骑 瘦 马
I held my umbrella to catch the falling flowers, seeing the autumn wind carried away the skinny horses
shuí néng wéi wǒ lóng yī yuè qīng shā nà rén shì nǐ ma
谁 能 为 我 笼 一 月 轻 纱 那 人 是 你 吗
Who can collect the light gauze like moonlight for me, is that person you
shuí zài qiè yǔ pǔ qíng huà
谁 在 窃 语 谱 情 话
Who is secretly talking love words
hóng xiù tiān xiāng shū suì huá
红 袖 添 香 书 岁 华
Red sleeves add fragrance in the schooling years
yè fēng wēi liáng tōu huàn le nián huá
夜 风 微 凉 偷 换 了 年 华
The night breeze is slightly cold, steeling away the years
wǒ lín fēng bǎ yuè guāng qǐng xiào nà
我 临 风 把 月 光 请 笑 纳
I’m appreciating the moonlight in the wind, please kindly accept it
chēng sǎn jiē luò huā kàn nà xī fēng qí shòu mǎ
撑 伞 接 落 花 看 那 西 风 骑 瘦 马
I held my umbrella to catch the falling flowers, seeing the autumn wind carried away the skinny horses
shuí jiā nián shǎo ràng wǒ wàng chuān liú xiá
谁 家 年 少 让 我 望 穿 流 霞
Who’s that teenage boy that makes me gaze with eagerness
gōng zǐ shì nǐ ma
公 子 是 你 吗
Young master, is that you
shuí zài qiè yǔ pǔ qíng huà
谁 在 窃 语 谱 情 话
Who is secretly talking love words
hóng xiù tiān xiāng shū suì huá
红 袖 添 香 书 岁 华
Red sleeves add fragrance in the schooling years
yè fēng wēi liáng tōu huàn le nián huá
夜 风 微 凉 偷 换 了 年 华
The night breeze is slightly cold, steeling away the years
wǒ lín fēng bǎ yuè guāng qǐng xiào nà
我 临 风 把 月 光 请 笑 纳
I’m appreciating the moonlight in the wind, please kindly accept it
(TBC)
Covers & Versions of “Kindly Accept笑纳”
MV Version
Live version by Henry Huo
Original version by Ruby花僮
Chords of “Kindly Accept笑纳”
Download/MP3 of “Kindly Accept笑纳”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Henry Huo Zun霍尊“ You Would Probably Like Too
Rolling Up the Beaded Curtains卷珠帘 | |
Dreams Crossing梦渡 (The Blooms at Ruyi Pavilion OST) | |
Forgive Me For Being Young and Speechless原谅我年少不懂言语 (The Great Ruler OST) | |
A Lonesome Blossom Awaits Appreciation孤芳不自赏 (General and I OST) | |
Pear Blossom Falling梨花落 (Chronicle of Life OST) | |
Encounter Fireflies遇莹 (Miss The Dragon OST) | |
Thoughts of Renunciation离思 (Noble Aspirations OST) | |
She, Like A Dream伊人如梦 (Legend of Mi Yue OST) | |
Cherish The Spring惜春词 (Chronicle of Life OST) | |
Sleeping眠眠 (The Sleepless Princess OST) | |
Nine Songs of Moving Heavens天行九歌 (Nine Songs of the Moving Heavens OST) | |
Nine Wishes九愿 (Love in Between OST) | |
Oath of A Thousand Years千年之约 (Guardians of the Ancient Oath OST) | |
Rumor传闻 (The Romance of Tiger and Rose OST) | |
Comes Love Letter锦书来 (Word of Honor OST) | |
Swallow Cloud Terrace燕云台 (The Legend of Xiao Chuo OST) | |
Without Makeup素颜 (The Glory of Tang Dynasty OST) | |
The Maiden Goes To Her Future Home之子于归 (City of Desperate Love OST) | |
Burning City Snow焚城雪 (Siege in Fog OST) | |
One Time Heart一次心 (Ming Dynasty OST) | |
Tale of Food食物语 (The Tale of Food OST) | |
The Wind Guardians风语咒 (The Wind Guardians OST) | |
What An Unusual Person异人也 (The Outcast 3 OST) | |
The Parting Tears离人泪 (Journey to Fairyland OST) | |
Powder and Paint粉墨 (Dream To Dream OST) | |
Singing of Wind唱风 (The Life of the White Fox OST) | |
Never Never Land世外蓬莱 (JX Online 3 OST) | |
Kindly Accept笑纳 (Fantasy Westward Journey OST) | |
A Happy Journey逍遥行 (Growing Pains of Swordsmen OST) | |
Two Birds对鸟 (Ashes To Ashes OST) | |
Rain of Peach Blossoms桃花雨 (Once Upon A Time OST) |