Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Download/mp3 of Falling Flowers Turn To Muds落花成泥(Luo Hua Cheng Ni) Legend of Yun Xi OST By Ju Jingyi 鞠婧祎
Info/About “Falling Flowers Turn To Muds落花成泥”
Song Name | Falling Flowers Turn To Muds落花成泥(Luo Hua Cheng Ni) |
Artist | Ju Jingyi 鞠婧祎 |
Lyricist | Guo De Zi Yi |
Composer | Mo Ming Qi Miao |
Released | 2018 |
Genre | Pop; Soundtrack |
Language | Mandarin |
Background Story of “Falling Flowers Turn To Muds落花成泥”
This song was a promotional song of the TV Series “Legend of Yun Xi芸汐传“, and it was released on June 8, 2018.
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Falling Flowers Turn To Muds落花成泥”
yuè yuán fēng dàn chuī sàn chén xiāng
月 圆 风 淡 吹 散 沉 香
The moon is round, the winds are light, scattering the agalloch eaglewood
jiāng mén qīng yǎn shàng
将 门 轻 掩 上
As it gently shut the door
zhuā yī wèi dāng guī rù yào tāng
抓 一 味 当 归 入 药 汤
Taking a portion of Chinese angelica to a place in the medical decoction
xiàng sī lèi xù duàn xīn tóu shāng
相 思 泪 续 断 心 头 伤
Tears from pining with love from you uses teasel root to heal the mind and heart
niǎn èr liǎng shǒu wū zài zhǐ shàng
捻 二 两 首 乌 在 纸 上
Two twist of Chinese knot weed on the wrapper
yào yǐn shì huáng liáng
药 引 是 黄 粱
Enhanced with fine strains of yellow millet
bàn xià xīn yuè zhào qiān lǐ guāng
半 夏 新 月 照 千 里 光
Pinellia tubers upon the new moon that shines upon climbing groundsel
yǔ jun1 yī bié liǎng cāng máng
与 君 一 别 两 苍 茫
Parting with the gentleman in a vast and boundless space
bīng láng cǐ qù wú guī qī qíng děng lái shēng zài xù
兵 郎 此 去 无 归 期 情 等 来 生 再 续
The soldiers leave without returning, love waits until the next love to go on
rù zhèn qù wáng bú liú háng
入 阵 去 王 不 留 行
Entering the battle, the lord perform with no exception
dēng xīn rán jìn lú huǒ tíng
灯 芯 燃 尽 炉 火 停
As the lamp wick burn to the very end and goes out
yī wǎn huí xiāng dú huó huàn xīn tāng
一 碗 茴 香 独 活 换 心 汤
A bowl of fennel exists alone, a soup of intimate understandings
qǐng jun1 yī pǐn
请 君 一 品
May the lord please come have a taste
dà yǔ xī xī lì lì mó hú yǎn jīng
大 雨 淅 淅 沥 沥 模 糊 眼 睛
The great rains pour and blur one’s sight
què ràng céng jīng gèng qīng xī
却 让 曾 经 更 清 晰
But gives clarity to the past
wéi jun1 zài zòu yī qǔ jīn xī hé xī
为 君 再 奏 一 曲 今 夕 何 夕
For the lord, should I play that melody once more this evening dusk
miào shǒu nán huí tiān zhù dìng
妙 手 难 回 天 注 定
The miraculous hands of a healer are hard pressed to reverse a doomed destiny
dà yǔ xī xī lì lì zhān shī huí yì
大 雨 淅 淅 沥 沥 沾 湿 回 忆
The great rains pour, steeped in the past memories
hèn bié lí wú yào kě yù
恨 别 离 无 药 可 愈
No medicine can cure partings filled with hate
rén yǒu qíng ér tiān wú yì dài yún dōu sàn qù
人 有 情 而 天 无 意 待 云 都 散 去
The heavens forbade that the humans love, like clouds they all disperse
shèng míng yuè tàn xī
剩 明 月 叹 息
Leaving the bright moon to sigh
xī xīn xiě xià zuì hòu yào fāng
悉 心 写 下 最 后 药 方
Devoting one’s care to writing down the final medicinal prescription
màn màn dì fēng shàng
慢 慢 地 封 上
Slowly and gradually offering it up
chī wàng zhe nǐ zài de fāng xiàng
痴 望 着 你 在 的 方 向
Foolishly looking into your direction
xiǎng nǐ shì fǒu yě yī yàng
想 你 是 否 也 一 样
Wondering if you think the same way
bīng láng cǐ qù wú guī qī qíng děng lái shēng zài xù
兵 郎 此 去 无 归 期 情 等 来 生 再 续
The soldiers leave without returning, love waits until the next love to go on
rù zhèn qù wáng bú liú háng
入 阵 去 王 不 留 行
Entering the battle, the lord perform with no exception
dēng xīn rán jìn lú huǒ tíng
灯 芯 燃 尽 炉 火 停
As the lamp wick burn to the very end and goes out
yī wǎn huí xiāng dú huó huàn xīn tāng
一 碗 茴 香 独 活 换 心 汤
A bowl of fennel exists alone, a soup of intimate understandings
qǐng jun1 yī pǐn
请 君 一 品
May the lord please come have a taste
dà yǔ xī xī lì lì mó hú yǎn jīng
大 雨 淅 淅 沥 沥 模 糊 眼 睛
The great rains pour and blur one’s sight
què ràng céng jīng gèng qīng xī
却 让 曾 经 更 清 晰
But gives clarity to the past
wéi jun1 zài zòu yī qǔ jīn xī hé xī
为 君 再 奏 一 曲 今 夕 何 夕
For the lord, should I play that melody once more this evening dusk
miào shǒu nán huí tiān zhù dìng
妙 手 难 回 天 注 定
The miraculous hands of a healer are hard pressed to reverse a doomed destiny
dà yǔ xī xī lì lì zhān shī huí yì
大 雨 淅 淅 沥 沥 沾 湿 回 忆
The great rains pour, steeped in the past memories
hèn bié lí wú yào kě yù
恨 别 离 无 药 可 愈
No medicine can cure partings filled with hate
rén yǒu qíng ér tiān wú yì dài yún dōu sàn qù
人 有 情 而 天 无 意 待 云 都 散 去
The heavens forbade that the humans love, like clouds they all disperse
shèng míng yuè tàn xī
剩 明 月 叹 息
Leaving the bright moon to sigh
tīng wǎn fēng yě qī qī luò huā chéng ní
听 晚 风 也 凄 凄 落 花 成 泥
The night wind too, is cold and dismal as the falling flowers turn to mud
jiù lián yǔ yě shēng shēng qīng
就 连 雨 也 声 声 轻
Even the sound of the rain will soften
zài chàng jīn xī hé xī dú zhǎn gū yǐng
再 唱 今 夕 何 夕 独 盏 孤 影
Sing once more this evening dusk, a lonely cup and solitary figure
nài hé xiàng sī nán rú yì
奈 何 相 思 难 如 意
What else can one pining with a filled love do
tīng fēng xún xún mì mì chén nì huí yì
听 风 寻 寻 觅 觅 沉 溺 回 忆
Hear the wind searching while wallowing in memories
zhī tú zēng bái fā yī lǚ
只 徒 增 白 发 一 缕
In vain until strands of white hair appear
duō xiǎng nǐ duō nián guò qù
多 想 你 多 年 过 去
Yet I still can
hái néng gòu jiāng zhè
还 能 够 将 这
remember everything
guò qù dōu jì qǐ
过 去 都 记 起
from the past
dà yǔ xī xī lì lì mó hú yǎn jīng
大 雨 淅 淅 沥 沥 模 糊 眼 睛
The great rains pour and blur one’s sight
què ràng céng jīng gèng qīng xī
却 让 曾 经 更 清 晰
But gives clarity to the past
wéi jun1 zài zòu yī qǔ jīn xī hé xī
为 君 再 奏 一 曲 今 夕 何 夕
For the lord, should I play that melody once more this evening dusk
miào shǒu nán huí tiān zhù dìng
妙 手 难 回 天 注 定
The miraculous hands of a healer are hard pressed to reverse a doomed destiny
dà yǔ xī xī lì lì zhān shī huí yì
大 雨 淅 淅 沥 沥 沾 湿 回 忆
The great rains pour, steeped in the past memories
hèn bié lí wú yào kě yù
恨 别 离 无 药 可 愈
No medicine can cure partings filled with hate
rén yǒu qíng ér tiān wú yì dài yún dōu sàn qù
人 有 情 而 天 无 意 待 云 都 散 去
The heavens forbade that the humans love, like clouds they all disperse
shèng míng yuè tàn xī
剩 明 月 叹 息
Leaving the bright moon to sigh
Covers & Versions of “Falling Flowers Turn To Muds落花成泥”
MV Version
Live version by Ju Jingyi
Another live version with Ju Jingyi playing violin
English sub version
Piano Cover played by Ju Jingyi herself
Chords of “Falling Flowers Turn To Muds落花成泥”
Download/MP3 of “Falling Flowers Turn To Muds落花成泥”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Ju Jingyi鞠婧祎” You Would Probably Like Too
Drunken Flying Frost醉飞霜 (Novoland The Castle In The Sky OST) | |
Sigh叹云兮 (Legend of Yun Xi OST) | |
Falling Flowers Turn To Muds落花成泥 (Legend of Yun Xi OST) | |
Bai Suzhen Under Mountain Qingcheng青城山下白素贞 (The Legend of White Snake OST) | |
Millenarian Promise千年等一回 (The Legend of White Snake OST) | |
Cross Love渡情 (The Legend of White Snake OST) | |
Ancient Painting古画 (The Blooms At Ruyi Pavilion OST) | |
Past Perfect过去完成时 | |
Hibiscus芙蓉 (The Blooms At Ruyi Pavilion OST) | |
Dreams Crossing梦渡 (The Blooms at Ruyi Pavilion OST) | |
Never Part Again莫离 (Rebirth For You OST) | |
Long Sky天长 (QYZ OST) | |
A Pair of Wings一双翅膀 (Please Give Me A Pair of Wings OST) | |
Can You Hear Me听到请回答 (Mr.Swimmer OST) | |
Missing The Rain念思雨 (Rebirth For You OST) | |
Still Searching仍寻 (Beauty of Resilience OST) | |
Wasting Life误长生 (Beauty of Resilience OST) | |
Time To Go Back倒流 (The Dance of the Storm OST) | |
Our Destiny in This World缘尽世间 (ARES: RISE OF G OST) | |
Thinking of You想你了 (Mr.Swimmer OST) | |
Song of Carving Light琢光曲 (Promotional Song for Cultural Relics in Nanjing Museum) | |
A Clear World天下清 (Heaven Official’s Blessing OST) | |
Journey of Dream梦的旅航 (Mr Love: Queen’s Choice OST) | |
Fighting Day (Hot Girl OST) | |
Round回合 (Fantasy Westward Journey OST) | |
Yes Or No等不到你 | |
Every Day每一天 | |
Love Emergency Report恋爱告急 | |
Winter Day冬日 | |
Don’t Touch | |
Loneliness and Poetry孤独与诗 | |
Flower花 | |
Be My POI |