Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Streaming Links/mp3 of Water and Fire水火(Shui Huo) The Sleuth of Ming Dynasty OST By Shu Lin Zuo树林座
Info/About “Water and Fire”
Song Name | Water and Fire水火(Shui Huo) |
Artist | Shu Lin Zuo树林座 |
Lyricist | Cui Shu |
Composer | Zhao Jialin |
Released | 2020 |
Genre | Pop/Soundtrack |
Language | Mandarin |
Background Story of “Water and Fire”
This song was the opening song of the TV Series “The Sleuth of Ming Dynasty成化十四年“, and it was released on April 1, 2020.

“The Sleuth of Ming Dynasty成化十四年” Soundtrack Listing
Water and Fire水火 | Shu Lin Zuo树林座 | Opening Song |
Mundane World凡尘 | Queena Cui Zige崔子格 & Xu Liang徐良 | Ending Song |
Mundane World凡尘 (Solo Version) | Darren Chen官鸿 | Insert Song |
Night Decayed夜阑珊 | Darren Chen官鸿 & Fu Meng-po傅孟柏 & Lu Yaoyuan刘耀元 | Insert Song |
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Water and Fire”
wú biān wú jì de shì jiè qī hēi rú yè
无 边 无 际 的 世 界 漆 黑 如 夜
The endless world is like a pitch-black night
nǐ de chū xiàn xiàng yī dào shǎn diàn jiāng yè sī liè
你 的 出 现 像 一 道 闪 电 将 夜 撕 裂
You showed up, tearing up the night like a lightning
wǒ shēng lái bú gòu bú jìng bú shēng bú miè
我 生 来 不 垢 不 净 不 生 不 灭
I was born neither dirty nor clean, cannot be created and destroyed
zhí niàn zài xīn tóu sā yě shuí néng le jiě
执 念 在 心 头 撒 野 谁 能 了 解
The obsession runs wild in my heart, but who can understand it
chuān guò yù wàng de lì jiàn zhān zhe xiān xuè
穿 过 欲 望 的 利 剑 沾 着 鲜 血
The sharp sword passing through desires is stained with fresh blood
shì tài yán liáng de jì jiē fán huá diāo xiè
世 态 炎 凉 的 季 节 繁 华 凋 谢
Like the inconstancy of human relationships, the seasons prosper and wither
gěi wǒ diǎn shí jiān wǒ jiù néng gòu gǎi biàn yī qiē
给 我 点 时 间 我 就 能 够 改 变 一 切
Give me some time, I can change everything
yǒng gǎn de fēi é yě néng bǎ huǒ hǎi pū miè
勇 敢 的 飞 蛾 也 能 把 火 海 扑 灭
Even a brave moth can put out the ocean of fire
bēi xǐ jiāo zhī sè cǎi
悲 喜 交 织 色 彩
Joy and sorrow weave into colors
céng céng mí wù fù gài
层 层 迷 雾 覆 盖
Covered by layers of mist
zhòng zhòng zǔ ài dǎng bú zhù wǒ
重 重 阻 碍 挡 不 住 我
Obstacles, no matter how many, can’t stop me
bǎ mí dǐ jiē kāi
把 谜 底 揭 开
I’ll unravel the mystery
huǒ rè shuǐ shēn dì dài
火 热 水 深 地 带
In the place with hot fire and deep water
lěng jìng yǔ chì liè tóng zài
冷 静 与 炽 烈 同 在
Coolness and hotness coexist
shuí huì fàng zòng xié è huǒ yàn
谁 会 放 纵 邪 恶 火 焰
Who will indulge the evil flame
zhǔ fèi cāng hǎi
煮 沸 沧 海
to boil the vast sea
yōu shèng liè tài shí dài
优 胜 劣 汰 时 代
In the era of survival of the fittest
yī qiē dōu yóu zì jǐ ān pái
一 切 都 由 自 己 安 排
Everything is arranged by oneself
jiù suàn gū ào de xiǔ mìng
就 算 孤 傲 的 宿 命
Even with the proud destiny
shuǐ huǒ bú róng wǒ hái zài
水 火 不 容 我 还 在
Even as incompatible as fire and water, I’m still here
xīn yǒu měng hǔ de zhì huì xì xiù qiáng wēi
心 有 猛 虎 的 智 慧 细 嗅 蔷 薇
With the wisdom of tiger in heart, I sniff the flower
lí míng zhī qián hū huàn zhèng yì bié ràng tā chén shuì
黎 明 之 前 呼 唤 正 义 别 让 它 沉 睡
Calling for justice before dawn, don’t let it go to sleep
wǒ men yòng yǎn lèi xǐ jìng zhè shì jiè de wū huì
我 们 用 眼 泪 洗 净 这 世 界 的 污 秽
We wash the dirt of this world with tears
rán hòu yòng shuāng shǒu sī huǐ tān lán de zuì
然 后 用 双 手 撕 毁 贪 婪 的 罪
Then tear down the sin of greed with our hands
nián shǎo qīng kuáng de tóng lèi wú jù wú wèi
年 少 轻 狂 的 同 类 无 惧 无 畏
We are all young and arrogant, never fear of anything
huái niàn zhe xìn niàn hé lì liàng cóng róng miàn duì
怀 念 着 信 念 和 力 量 从 容 面 对
Cherishing faith and power, we handle everything with ease
shí jiān bú huí guī wǒ men cóng bú céng hòu tuì
时 间 不 回 归 我 们 从 不 曾 后 退
Time will not return, as we never back down
mèng xiǎng hái méi shí xiàn jué bú huì bàn tú ér fèi
梦 想 还 没 实 现 绝 不 会 半 途 而 废
The dream has yet to come true, I will never quit in the middle
bēi xǐ jiāo zhī sè cǎi
悲 喜 交 织 色 彩
Joy and sorrow weave into colors
céng céng mí wù fù gài
层 层 迷 雾 覆 盖
Covered by layers of mist
zhòng zhòng zǔ ài dǎng bú zhù wǒ
重 重 阻 碍 挡 不 住 我
Obstacles, no matter how many, can’t stop me
bǎ mí dǐ jiē kāi
把 谜 底 揭 开
I’ll unravel the mystery
huǒ rè shuǐ shēn dì dài
火 热 水 深 地 带
In the place with hot fire and deep water
lěng jìng yǔ chì liè tóng zài
冷 静 与 炽 烈 同 在
Coolness and hotness coexist
shuí huì fàng zòng xié è huǒ yàn
谁 会 放 纵 邪 恶 火 焰
Who will indulge the evil flame
zhǔ fèi cāng hǎi
煮 沸 沧 海
to boil the vast sea
yōu shèng liè tài shí dài
优 胜 劣 汰 时 代
In the era of survival of the fittest
yī qiē dōu yóu zì jǐ ān pái
一 切 都 由 自 己 安 排
Everything is arranged by oneself
jiù suàn gū ào de xiǔ mìng shuǐ huǒ bú róng
就 算 孤 傲 的 宿 命 水 火 不 容
Even with the proud destiny, even as incompatible as fire and water
wǒ hái zài
我 还 在
I’m still here
huǒ rè shuǐ shēn dì dài
火 热 水 深 地 带
In the place with hot fire and deep water
lěng jìng yǔ chì liè tóng zài
冷 静 与 炽 烈 同 在
Coolness and hotness coexist
shuí huì fàng zòng xié è huǒ yàn
谁 会 放 纵 邪 恶 火 焰
Who will indulge the evil flame
zhǔ fèi cāng hǎi
煮 沸 沧 海
to boil the vast sea
yōu shèng liè tài shí dài
优 胜 劣 汰 时 代
In the era of survival of the fittest
yī qiē dōu yóu zì jǐ ān pái
一 切 都 由 自 己 安 排
Everything is arranged by oneself
jiù suàn gū ào de xiǔ mìng shuǐ huǒ bú róng
就 算 孤 傲 的 宿 命 水 火 不 容
Even with the proud destiny, even as incompatible as fire and water
wǒ hái zài
我 还 在
I’m still here
(TBC)
Covers & Versions of “Water and Fire”
Lyrics Video
Instrumental version
Vietsub version
Chords of “Water and Fire”
Sorry, I can’t find any yet, but I’ll keep looking, please come back later.
Streaming Links of “Water and Fire”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Shu Lin Zuo树林座” You Would Probably Like Too
![]() | Water and Fire水火 (The Sleuth of Ming Dynasty OST) |