Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Download/mp3 of Plants Do Not Grieve草木不哀(Cao Mu Bu Ai) Fangs of Fortune OST By Good Meimei好妹妹乐队
Info/About “Plants Do Not Grieve”
Song Name | Plants Do Not Grieve草木不哀(Cao Mu Bu Ai) |
Artist | Good Meimei好妹妹乐队 |
Lyricist | Zhang Gemin |
Composer | Zhang Rui |
Released | 2024 |
Genre | Pop/Soundtrack |
Language | Mandarin |
Background Story of “Plants Do Not Grieve”
This song was a theme song of the TV Series “Fangs of Fortune大梦归离“, and it was released on October 31, 2024.

“Fangs of Fortune大梦归离” Soundtrack Listing
Little Verses小诗句 | Neo Hou Minghao侯明昊 & Chen Duling陈都灵 & Cheng Xiao程潇 & Xu Zhenxuan徐振轩 & Lai Weiming赖伟明 & Tian Jiarui田嘉瑞 & Lin Ziye林子烨 & Yan An闫桉 | Ending Song |
Return After A Long Dream大梦归离 | Chris Lee Yu-chun李宇春 | Theme Song |
Dream’s Candle Clothes梦的烛衣 | Zhang Bichen张碧晨 | Theme Song |
Unintentional Big Dream无心生大梦 | Liu Yuning刘宇宁 | Theme Song |
Plants Do Not Grieve草木不哀 | Good Meimei好妹妹乐队 | Theme Song |
Spring Breeze Does Not Ask春风不问 | Amber Kuo郭采洁 | Theme Song |
Spring Breeze Does Not Ask春风不问 | Chen Duling陈都灵 | Character Song |
Far-rowing Youth远舟的少年 | Neo Hou Minghao侯明昊 | Character Song |
Do Not Yearn or Make Noise不念不响 | Tian Jiarui田嘉瑞 | Character Song |
Broken-tailed Bird断尾鸟 | Tian Jiarui田嘉瑞 | Theme Song |
Broken-tailed Bird断尾鸟 (Pure Vocal Version) | Lin Ziye林子烨 | Theme Song |
Half of Me半我 | Cheng Xiao程潇 & Lai Weiming赖伟明 | Character Song |
Heroes Are Upright英雄不磊落 | Xu Zhenxuan徐振轩 | Character Song |
Heaven and Earth Are Unrivalled天地无仑 | Yan An闫桉 | Character Song |
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Plants Do Not Grieve”
rén jiān cǎo mù suí fēng yáo bǎi pú tí shù xià rě chén āi
人 间 草 木 随 风 摇 摆 菩 提 树 下 惹 尘 埃
The grass and trees in the world sway in the wind, dust is stirred up under the Bodhi Tree
mìng yùn dào dǐ yóu shuí ān pái lín lí jìn zhì de hēi bái
命 运 到 底 由 谁 安 排 淋 漓 尽 致 的 黑 白
Whose destiny is it anyway? Drenched in black and white
sāng tián wú nài cāng hǎi bú lái yī lún míng yuè zhào xīn tái
桑 田 无 奈 沧 海 不 来 一 轮 明 月 照 心 台
Mulberry fields can’t be helped by the ocean, but the moon shines in the heart
yī dēng rú mèng nián huá bú zài yáo kàn xiān rén rù péng lái
一 灯 如 梦 年 华 不 再 遥 看 仙 人 入 蓬 莱
A lamp is like a dream, the years are numbered, and I can see the immortals entering Penglai
shuò fēng chuī shān wài
朔 风 吹 山 外
The wind blows outside the mountains
bīng hé rù mèng lái
冰 河 入 梦 来
The glaciers enter my dreams
wèn jiǔ tóng què tái
问 酒 铜 雀 台
I’ll ask you to drink at the Copper Sparrow Terrace
huāng xīng yì kě zhāi
荒 星 亦 可 摘
Where the stars can be plucked
shēng sǐ yī shùn ài hèn sān wǔ zǎi yīn guǒ zhī wài
生 死 一 瞬 爱 恨 三 五 载 因 果 之 外
Life and death are just a moment, love and hate are just three to five years away, beyond cause and effect
tiān dì zhǎng héng hóng chén qiān wàn dài pán shí qīng tái
天 地 长 恒 红 尘 千 万 代 磐 石 青 苔
Heaven and earth are eternal, red dust for millions of generations, rock and moss
kàn gū zhōu tiān dì jiān
看 孤 舟 天 地 间
Look at the lonely boat between the sky and earth
piāo miǎo rù yún yān yī shēng yī shēng màn
飘 渺 入 云 烟 一 声 一 声 慢
Drifting into the clouds and smoke, one after another slowly
yuàn lí chóu bú guò chuān
愿 离 愁 不 过 川
May the sorrow of separation not be overtaken by the river
shān yuè bú tóng mián tàn qíng shēn yuán qiǎn
山 月 不 同 眠 叹 情 深 缘 浅
The mountains and the moon sleep differently; the sighs are deep and I regret that love is deep and fate is shallow
mìng shù wú cháng xīn jìng wú āi ài hèn xiōng yǒng ér lái
命 数 无 常 心 静 无 哀 爱 恨 汹 涌 而 来
Destiny is unpredictable, the heart is calm and has no sorrow, love and hate are coming turbulently
rén shēng shū yíng chéng bài xiàng huā diāo xiè le yòu kāi
人 生 输 赢 成 败 像 花 凋 谢 了 又 开
Winning and losing in life is like a flower that fades and blooms again
dà mèng ruò xuán nì kǔ hǎi nán āi
大 梦 若 悬 溺 苦 海 难 挨
A big dream is like drowning in a sea of misery and it’s hard to endure
chì rè yōng bào shuāi bài kàn shì jiān dà xuě ái ái
炽 热 拥 抱 衰 败 看 世 间 大 雪 皑 皑
Embrace decay with passion and look at the snow-covered world
shuò fēng chuī shān wài
朔 风 吹 山 外
The wind blows outside the mountains
bīng hé rù mèng lái
冰 河 入 梦 来
The glaciers enter my dreams
wèn jiǔ tóng què tái
问 酒 铜 雀 台
I’ll ask you to drink at the Copper Sparrow Terrace
huāng xīng yì kě zhāi
荒 星 亦 可 摘
Where the stars can be plucked
shēng sǐ yī shùn ài hèn sān wǔ zǎi yīn guǒ zhī wài
生 死 一 瞬 爱 恨 三 五 载 因 果 之 外
Life and death are just a moment, love and hate are just three to five years away, beyond cause and effect
tiān dì zhǎng héng hóng chén qiān wàn dài pán shí qīng tái
天 地 长 恒 红 尘 千 万 代 磐 石 青 苔
Heaven and earth are eternal, red dust for millions of generations, rock and moss
kàn gū zhōu tiān dì jiān
看 孤 舟 天 地 间
Look at the lonely boat between the sky and earth
piāo miǎo rù yún yān yī shēng yī shēng màn
飘 渺 入 云 烟 一 声 一 声 慢
Drifting into the clouds and smoke, one after another slowly
yuàn lí chóu bú guò chuān
愿 离 愁 不 过 川
May the sorrow of separation not be overtaken by the river
shān yuè bú tóng mián tàn qíng shēn yuán qiǎn
山 月 不 同 眠 叹 情 深 缘 浅
The mountains and the moon sleep differently; the sighs are deep and I regret that love is deep and fate is shallow
Covers & Versions of “Plants Do Not Grieve”
Official MV
English sub version
Piano Tutorial
Indo sub version
Thai sub version
Vietsub version
Chords of “Plants Do Not Grieve”
Download/MP3 of “Plants Do Not Grieve”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Good Meimei好妹妹乐队” You Would Probably Like Too
![]() | Plants Do Not Grieve草木不哀 (Fangs of Fortune OST) |
![]() | Feel Free in the Tile-roofed House瓦舍自逍遥 (The Theatre Stories OST) |
![]() | I’ll Wait For You In The Future我在未来等你 (Waiting For You In The Future OST) |