Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Download/mp3 of Parting At West Attic西楼别序(Xi Lou Bie Xu) By Yin Ximian尹昔眠 & Tian Music Club小田音乐社
Info/About “Parting At West Attic”
Song Name | Parting At West Attic西楼别序(Xi Lou Bie Xu) |
Artist | Yin Ximian尹昔眠 & Tian Music Club小田音乐社 |
Lyricist | Luan Wumian |
Composer | Xiao Teng |
Released | 2021 |
Genre | Chinoiserie |
Language | Mandarin |
Background Story of “Parting At West Attic”
This song was released on January 18, 2021 , it’s one of the most popular songs of Yin Ximian尹昔眠, since release, it has been covered by many other artists, and very popular on Tik Tok and other social media.
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Parting At West Attic”
mù yǔ rù huà yī zhǐ lí chóu chuán shēn qiū
暮 雨 入 画 一 纸 离 愁 传 深 秋
The melancholy feeling of separation is conveyed through a painting that captures the essence of autumn in the lingering rain
gé lóu shàng shuí lèi rú yǔ liú
阁 楼 上 谁 泪 如 雨 流
Someone sheds tears like rain on the top of the attic
xī lóu lín yī chuān yān liǔ wēi liáng quē xiū
西 楼 淋 一 川 烟 柳 微 凉 缺 羞
The western building is drenched in the coolness of misty willows, revealing a sense of shyness
shì shuí zài gé lóu shàng dàn zòu
是 谁 在 阁 楼 上 弹 奏
Who is playing music on the attic?
yè sè wú yán nà chún jiǔ zhī yǐn yī kǒu
夜 色 无 言 那 醇 酒 只 饮 一 口
The night is silent, and yet we savour the rich wine with just a sip
què rú nǐ de měi zěn me tōu
却 如 你 的 美 怎 么 偷
But how could we steal away your beauty?
pō mò shān shuǐ xià bǐ wēn róu rù juàn chōu
泼 墨 山 水 下 笔 温 柔 入 卷 抽
As we paint with ink on our scroll, we depict the gentle landscape with a soft touch
piāo sàn de sī xù shuí lái shōu
飘 散 的 思 绪 谁 来 收
The scattered thoughts require someone to collect
wǒ tí bǐ bú wéi lí chóu
我 提 笔 不 为 离 愁
I am not writing about separation
zhī wéi nǐ zhuǎn shēn huí móu
只 为 你 转 身 回 眸
Instead, I only want to express the moment when you turn around to look at me
xīn shì bǎ zì jǐ nòng diū lín shī zài gé lóu
心 事 把 自 己 弄 丢 淋 湿 在 阁 楼
Lost in my own thoughts, I am soaked in the rain on the attic
wǒ tí bǐ bú wéi shēn chù
我 提 笔 不 为 深 处
I am not writing about depth
mù sòng nǐ bèi yǐng yī jiù
目 送 你 背 影 依 旧
Instead, I am just watching you walk away from me, as always
nà nián wēn róu shuí néng yòng yī shēng shǒu
那 年 温 柔 谁 能 用 一 生 守
Who can preserve the gentleness of that year for a lifetime?
yè sè wú yán nà chún jiǔ zhī yǐn yī kǒu
夜 色 无 言 那 醇 酒 只 饮 一 口
The night is silent, and yet we savour the rich wine with just a sip
què rú nǐ de měi zěn me tōu
却 如 你 的 美 怎 么 偷
But how could we steal away your beauty?
pō mò shān shuǐ xià bǐ wēn róu rù juàn chōu
泼 墨 山 水 下 笔 温 柔 入 卷 抽
As we paint with ink on our scroll, we depict the gentle landscape with a soft touch
piāo sàn de sī xù shuí lái shōu
飘 散 的 思 绪 谁 来 收
The scattered thoughts require someone to collect
wǒ tí bǐ bú wéi lí chóu
我 提 笔 不 为 离 愁
I am not writing about separation
zhī wéi nǐ zhuǎn shēn huí móu
只 为 你 转 身 回 眸
Instead, I only want to express the moment when you turn around to look at me
xīn shì bǎ zì jǐ nòng diū lín shī zài gé lóu
心 事 把 自 己 弄 丢 淋 湿 在 阁 楼
Lost in my own thoughts, I am soaked in the rain on the attic
wǒ tí bǐ bú wéi shēn chù
我 提 笔 不 为 深 处
I am not writing about depth
mù sòng nǐ bèi yǐng yī jiù
目 送 你 背 影 依 旧
Instead, I am just watching you walk away from me, as always
nà nián wēn róu shuí néng yòng yī shēng shǒu
那 年 温 柔 谁 能 用 一 生 守
Who can preserve the gentleness of that year for a lifetime?
wǒ tí bǐ bú wéi lí chóu
我 提 笔 不 为 离 愁
I am not writing about separation
zhī wéi nǐ zhuǎn shēn huí móu
只 为 你 转 身 回 眸
Instead, I only want to express the moment when you turn around to look at me
xīn shì bǎ zì jǐ nòng diū lín shī zài gé lóu
心 事 把 自 己 弄 丢 淋 湿 在 阁 楼
Lost in my own thoughts, I am soaked in the rain on the attic
wǒ tí bǐ bú wéi shēn chù
我 提 笔 不 为 深 处
I am not writing about depth
mù sòng nǐ bèi yǐng yī jiù
目 送 你 背 影 依 旧
Instead, I am just watching you walk away from me, as always
nà nián wēn róu shuí néng yòng yī shēng shǒu
那 年 温 柔 谁 能 用 一 生 守
Who can preserve the gentleness of that year for a lifetime?
Covers & Versions of “Parting At West Attic”
Lyrics Video
Japanese sub version
DJ Version
Nightcore version
1 hour loop version
Instrumental version
KTV Version
DJ Ming Long名龙 Version
Piano Tutorial
Thai sub version
Dance Cover
Violin Cover
Vietsub version
Cover by Zu Yu Xiong祖瑜兄
Fan dance cover
Chords of “Parting At West Attic”
https://chordify.net/chords/yin-xi-mian-xiao-tian-yin-le-she-xi-lou-bie-xu-nan-qiao-mu-b
Download/MP3 of “Parting At West Attic”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you