Pinyin Lyrics, English Lyrics (Translation), Info/About, Background Story, Covers & Versions, Chords, Video, and Download/mp3 of Do Not Yearn or Make Noise不念不响(Bu Nian Bu Xiang) Fangs of Fortune OST By Tian Jiarui田嘉瑞
Info/About “Do Not Yearn or Make Noise”
Song Name | Do Not Yearn or Make Noise不念不响(Bu Nian Bu Xiang) |
Artist | Tian Jiarui田嘉瑞 |
Lyricist | Zhang Yimin |
Composer | Liu Zhaolun |
Released | 2024 |
Genre | Pop/Soundtrack |
Language | Mandarin |
Background Story of “Do Not Yearn or Make Noise”
This song was a character song of the TV Series “Fangs of Fortune大梦归离“, and it was released on October 31, 2024.

“Fangs of Fortune大梦归离” Soundtrack Listing
Little Verses小诗句 | Neo Hou Minghao侯明昊 & Chen Duling陈都灵 & Cheng Xiao程潇 & Xu Zhenxuan徐振轩 & Lai Weiming赖伟明 & Tian Jiarui田嘉瑞 & Lin Ziye林子烨 & Yan An闫桉 | Ending Song |
Return After A Long Dream大梦归离 | Chris Lee Yu-chun李宇春 | Theme Song |
Dream’s Candle Clothes梦的烛衣 | Zhang Bichen张碧晨 | Theme Song |
Unintentional Big Dream无心生大梦 | Liu Yuning刘宇宁 | Theme Song |
Plants Do Not Grieve草木不哀 | Good Meimei好妹妹乐队 | Theme Song |
Spring Breeze Does Not Ask春风不问 | Amber Kuo郭采洁 | Theme Song |
Spring Breeze Does Not Ask春风不问 | Chen Duling陈都灵 | Character Song |
Far-rowing Youth远舟的少年 | Neo Hou Minghao侯明昊 | Character Song |
Do Not Yearn or Make Noise不念不响 | Tian Jiarui田嘉瑞 | Character Song |
Broken-tailed Bird断尾鸟 | Tian Jiarui田嘉瑞 | Theme Song |
Broken-tailed Bird断尾鸟 (Pure Vocal Version) | Lin Ziye林子烨 | Theme Song |
Half of Me半我 | Cheng Xiao程潇 & Lai Weiming赖伟明 | Character Song |
Heroes Are Upright英雄不磊落 | Xu Zhenxuan徐振轩 | Character Song |
Heaven and Earth Are Unrivalled天地无仑 | Yan An闫桉 | Character Song |
Lyrics in Pinyin/Mandarin/English of “Do Not Yearn or Make Noise”
yī bù yī xiǎng bèi fēng chuī sàn de shāng
一 步 一 响 被 风 吹 散 的 殇
One step at a time, the wind blows away sorrow
bú niàn bú wàng guī jiā de fāng xiàng
不 念 不 忘 归 家 的 方 向
I will never forget the direction of home
yòng fēng máng huǎn màn dì kè huá xià chéng zhǎng
用 锋 芒 缓 慢 地 刻 划 下 成 长
Slowly carving down growth with a sharp edge
huí tóu wàng nǐ hái zài lǎo dì fāng páng huáng
回 头 望 你 还 在 老 地 方 彷 徨
Looking back, you’re still in the same place, wandering
gē yáo xiǎng néng tīng jiàn ma
歌 谣 响 能 听 见 吗
The song is ringing, can you hear it
HA gǔn tàng de shā yǎ
HA 滚 烫 的 沙 哑
Ha, it is hoarse
shēng chū yá zài kāi chū huā
生 出 芽 再 开 出 花
A lonely year of sprouting
gū dú de nián huá
孤 独 的 年 华
and blossoming
gē yáo xiǎng bié wàng jì ā
歌 谣 响 别 忘 记 啊
The ballad is ringing, do not forget
Ha shí jiān de bái mǎ
Ha 时 间 的 白 马
Ha, the white horse of time
róu róu dà xuě mǎn shān yá
柔 柔 大 雪 满 山 崖
The cliffs are covered with soft snow
ā
啊
Ah
zài huí jiā
再 回 家
Return home again
xī yáng jiù wǎ bǐ àn huā
夕 阳 旧 瓦 彼 岸 花
Sunset, old tiles, flowers on the other shore
gū yì nán liú shuāng quán fǎ
孤 翼 难 留 双 全 法
It is hard make two friends with one lonely wing
gē yáo xiǎng néng zài jiàn ma
歌 谣 响 能 再 见 吗
The ballads are ringing, can we meet again
HA kū hóng de wǎn xiá
HA 哭 红 的 晚 霞
Ha, the evening sun is red with tears
dāng xīn fáng pù mǎn le shuāng
当 心 房 铺 满 了 霜
When the heart is covered with frost
biàn chéng bái yuè guāng
变 成 白 月 光
it turns into white moonlight
gē yáo xiǎng yè duō màn zhǎng
歌 谣 响 夜 多 漫 长
The songs are ringing, the night is long
bǎ bēi shāng qiāo qiāo dì cā liàng
把 悲 伤 悄 悄 地 擦 亮
and the sadness is quietly polished away
líng chēng wú xīn yáo yáo huǎng
铃 铛 无 心 摇 摇 晃
The bell is shaking unintentionally
wú chù kě cáng
无 处 可 藏
there is nowhere to hide
gē yáo xiǎng néng tīng jiàn ma
歌 谣 响 能 听 见 吗
The song is ringing, can you hear it
HA gǔn tàng de shā yǎ
HA 滚 烫 的 沙 哑
Ha, it is hoarse
shēng chū yá zài kāi chū huā
生 出 芽 再 开 出 花
A lonely year of sprouting
gū dú de nián huá
孤 独 的 年 华
and blossoming
gē yáo xiǎng wǒ pěng zhe guāng
歌 谣 响 我 捧 着 光
As the ballads ring, I held the light
xiǎng qù wǎng yǒu nǐ de fāng xiàng
想 去 往 有 你 的 方 向
and wanted to go in the direction with you
líng chēng wú xīn yáo yáo huǎng
铃 铛 无 心 摇 摇 晃
The bell is shaking unintentionally
bú niàn bú xiǎng
不 念 不 响
Not yearning and not making a sound
dōng xuě chūn guāng yǔ shuǐ sì yì shēng zhǎng
冬 雪 春 光 雨 水 肆 意 生 长
Winter snow and spring rain grows wildly
piāo piāo dàng dàng pò suì de yī shang
飘 飘 荡 荡 破 碎 的 衣 裳
The fluttering broken clothes
yòng jiān qiáng zhù chéng wéi qiáng kùn zhù bēi shāng
用 坚 强 筑 成 围 墙 困 住 悲 伤
I build a wall with my strength to trap my sorrow
huí tóu wàng qīng chūn hái liú zài lǎo dì fāng
回 头 望 青 春 还 留 在 老 地 方
Looking back, youth is still in the same place
Covers & Versions of “Do Not Yearn or Make Noise”
MV Version
Eng sub version
MM sub version
FMV Version
Vietsub version
Thai sub version
Chords of “Do Not Yearn or Make Noise”
Download/MP3 of “Do Not Yearn or Make Noise”
Please support the artist by paying for the music, later I will add the legitimate download source of this song, please come back later, thank you
Other Tracks by “Tian Jiarui田嘉瑞” You Would Probably Like Too
![]() | Singer歌者 (My Journey to You OST) |
![]() | Do Not Yearn or Make Noise不念不响 (Fangs of Fortune OST) |
![]() | Broken-tailed Bird断尾鸟 (Fangs of Fortune OST) |